Localization project from Japan

Moderator:Moderatoren

17 Beiträge Seite 1 von 2
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Hello, I am a veteran player of oblivion and am also making translation of MOD for Japanese players. And our biggest concerns are this MOD:Nehrim now. We think that this "Nehrim" is another new game rather than "Oblivion." There are many surprising new worlds and interesting quest in this MOD. Therefore, there are many people who want to play Nehrim immediately. So, I want me or a well-qualified person to permit translating Nehrim for Japanese players. We think that we would like to translate from both the German version and an English-language edition. The result of translation will mainly be exhibited at the place called a "Oblivion Mod translation place." (http://modl10n.oblivion.z49.org/) Thanks for your time.
Arandor
Hoher
Hoher
Beiträge:1250
Registriert:12.09.2006 11:50
Hat sich bedankt: 5 Mal


There is already a japanese translation being worked on, and it's nearly finished:
http://transobli.blog16.fc2.com/
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Yes, he is a man who raised this project. Although his translation is nearing completion, he has not distributed the result yet. And in order to achieve better results, when an English-language edition is released, a project will be started in the "Oblivion Mod translation place." The "Oblivion Mod translation place" has a plan which distributes a result, after obtaining the author's permission. You say that an English-language edition will be released soon, so I contacted here. I'll apologize, if offended by not having contacted until now.
Arandor
Hoher
Hoher
Beiträge:1250
Registriert:12.09.2006 11:50
Hat sich bedankt: 5 Mal


You may translate Nehrim in any language you want ;)
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Thank you so much! Permission formal for those who want this translation will serve as good news.
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Hello all.

Translation into Japanese was completed mostly, and two kinds of translation files exist now. One of them makes a proper noun English :
You know, it exist www.Nehrim.de. (into the Japanese national flag)

And in another direction, we did perfect translation including a noun into Japanese.
(Though, some books is still a non-translation for a while.)

Now, the file is in the following URL.

Explanation of this Japanese file (Oblivion Japanese Wiki) :
http://jpmod.oblivion.z49.org/?%C7%C9%C ... Mod#c_chou

The download link of Japanese version of the Nehrim (translated from DV & EN) 1.1.0.5 :
http://www.4shared.com/file/e3SXWLmv/Ne ... EJ_012.htm

However, though regrettable, the signboard or map which appear in a game are not made into Japanese.

Thank you Nehrim Team!
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Nehrim Japanese version 1.1.1.0, now available too. The download URL is the same as former.
This time, the maps and the road signs were also made into Japanese!
Thanks Dennis for the materials.
Bild
Hoxyd
SureAI
SureAI
Schwarzer Wächter
Schwarzer Wächter
Beiträge:4728
Registriert:02.10.2005 16:09
Hat sich bedankt: 130 Mal
Danksagung erhalten: 249 Mal


Awesome stuff! Thanks for your translation work and help on the english version too. I will check it out soon :mrgreen:


Also there was a major bug in our version 1.1.1.0.. You should change it in your version too.

First of all the script NQ15W02EnemyScript

Here is the full and correct script in German:
Code: Alles auswählen
SCN NQ15W02EnemyScript

Short State
Float Timer
Float DeathTimer
Short DeathTime

Begin OnActivate
	Return
End

Begin OnDeath
	PlaySound "SPLAlterationHit"
	PlaySound "NQ15EnemyDeathSound01"
	Set State to 1
	Disable
	Resurrect
End

Begin GameMode
	if ( State == 1 ) && ( GetDisabled == 1 )
		Set Timer to Timer + GetSecondsPassed
		if ( Timer >= 1 )

			Enable
			Set State to 0
			Set Timer to 0
			
			MoveTo "NQ15W02EnemyReturnMarkerRef"

		endif

	elseif ( State == 1 ) && ( GetDisabled == 0 )
		Set State to 0
		Set Timer to 0	
	endif


	if ( NQ15W02.GameStarted == 0 ) && (State == 0 )
		MoveTo "NQ15W02EnemyReturnMarkerRef"
	endif

	if ( State != 1 )
		if ( GetDistance, Player <= 470 ) && ( NQ15W02.GameStarted == 1 )
			Message "Zieht Euch zurück!"
		endif

		if ( GetDistance, Player <= 200 ) && ( NQ15W02.GameStarted == 1 )
			Player.Kill
		endif
	endif
	
End
Just translate the message "Zieht Euch zurück!" / "Fall back!" again.




After that you need the change in the scripts NQ15W02EasySwitchScript, NQ15W02MediumSwitchScript, NQ15W02HardSwitchScript

Code: Alles auswählen
; Wave 16 !!!!!!!!!!!!!!!!!! >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
	if ( StartEnemyRushState == 32 )

		Set NQ15W02.Wave16 to 1
		PlaySound "AABoese03"

		NQ15W02EnemyEndBossRef.SetAV Health 25000
		NQ15W02EnemyEndBossRef.SetAV Speed 12

		if ( NQ15W02EnemyEndBossRef.GetDisabled == 1 )
			NQ15W02EnemyEndBossRef.Enable
		endif
		NQ15W02EnemyEndBossRef.MoveTo "NQ15W02EnemyEnterMarkerRef"

		Set RemainingSec to 0
		Set StartEnemyRushState to 33

	elseif ( GetDeadCount "NQ15W02EnemyEndBoss" == NQ15W02.NeededEnemyDeath16Count +1) && ( StartEnemyRushState == 33 ) ; GameWon
Theese lines have been added in the line 926:
if ( NQ15W02EnemyEndBossRef.GetDisabled == 1 )
NQ15W02EnemyEndBossRef.Enable
endif


Add theese three lines to every of the three scripts.



Something small arvisrend discovered:
There was a bug with the counter in the same three scripts.


You have had translated the %.0f with %.of, but %.0f is a message function not a word. So it has to be a zero not an o.

Here the right code in German again:
Code: Alles auswählen
if remainingSec > 0 
			message "Noch %.0f Sekunden, bis die 2. Gegnerwelle eintrifft!", remainingSec, 1
		else
So change every %.of => %.0f 16 times in every of the three scripts.

The switch NQ15W02MediumSwitch was not translated, but maybe it is in the Japanese version already. That's it.
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


I'm sorry! I made a stupid mistake. I knew about that, but when translating the texts, I have made it "%.of" carelessly.
Since the same mistake is also in "NQ15W02Turret01SCRIPT", I will report this to arvisrend. There is no such problem at my Japanese version.

And thank you for reporting a major bug and its correction method. I just finished correcting the portion now.
Then, I would like to reconfirm in the scripts NQ15W02EasySwitchScript, NQ15W02MediumSwitchScript, NQ15W02HardSwitchScript.
"Set RemainingSec to 0" of the line 931 also needs change for 0 from 10?

And if you would like to see, the Japanese signs and maps are downloadable on the following URL.
http://www.mediafire.com/download.php?ran7lcll9apr5pj
Fujisan
Krieger
Krieger
Beiträge:30
Registriert:26.08.2010 16:27


Our Japanese version came to be equipped with the Japanese launcher now by work of Hoxyd!
And changelog is exhibited by the following URL.
http://www.sureai.net/support/changelogs/

Thank you Hoxyd!
17 Beiträge Seite 1 von 2

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste