Thanks for your offer! We have already a native speaker as lector (since one weak). But any help is welcome!
We can't change that much of dialogue any more, because we would have to recapture the voices etc. We have no time/ressources for that.
You could check if the subtitles match the voices. If you find a difference you can fill out a
ticket at our bug tracker. Issue Type: Localization
There are all books/notes in the CK. You can make suggestions if there are better formulations than we used. It's the same formular in the bugtracker just an other "issue type": "Suggestion"
Thanks for your help in advance