https://sureai.net/forum/viewtopic.php?t=7176
Lord Dagon wrote:Es ist ja nicht so dass wir keine Übersetzer hätten, wir brauchen Hilfe bei unserer Übersetzung. Wenn unsere Kern-Übersetzer Soulkeeper übersetzen sollen (Worauf sie sicher wenig Lust haben, da man sich in eine ganz andere Lore einarbeiten müsste), und das Soulkeeper-Team unsere Texte im Gegenzug übersetzt, haben wir effektiv nichts gewonnen außer dass ein fremdes Team unsere Texte unkontrolliert übersetzt, statt den eigenen Übersetzern.
Da die Zusammenarbeit mit anderen Entwicklerteams in der Vergangenheit eigentlich immer enttäuschend war, hätte ich auch kein gutes Gefühl dabei. The Soulkeeper wird unsere Texte "möglichst schnell" übersetzen (umgekehrt ja auch), um wieder am eigenen Projekt zu arbeiten, das ist keine gute Basis für eine gute Qualität.
Aber trotzdem Danke für den Hinweis.
Lord Dagon wrote:Wir suchen Unterstützung bei der Übersetzung von Ingametexten, Menutexten und Itemnamen. Die müssen zwar noch "ins Spiel" gebracht werden, aber zunächst brauchen wir die Übersetzung von Deutsch in Englisch. Falls du Interesse hast, kannst du uns mit einer Beschreibung deiner Srachkentnisse und/oder einem Textbeispiel gern an Jobs@sureai.net schicken.
Es kann allerdings einige Tage dauern bis wir antworten können. Durch unseren Mailverteiler kommen jeden Tag dutzende Emails, und wir kommen mit so wenigen Leuten einfach nicht mit dem Beantworten nach.
PyeFlera wrote:Ich hatte - wie schon in meinem letzten Post erwähnt - eine E-Mail am 21.11. als Bewerbung rausgeschickt...
Soll ich nochmals eine weitere schicken oder reicht die alte noch?
Caleb8980 wrote:Holomay (der Hauptlektor von SureAI) ist für die Übersetzung zuständig und versinkt gerade förmlich in E-Mails von fertig übersetzten Texten (die er ja alle nochmal Korrekturlesen muss) - es kann im Moment teils seeeehr lange dauern bis er antworten kann xD